Pages

Wednesday, July 27, 2011

ニアミス

保育所を6月いっぱいで辞めたので、子供達はサワイバさん一家にお世話になってます。彼女の家は仕事場から2-3分のところにあるので、子供達も一緒に毎朝ドライブ通勤。保育所を通らなくてもよくなったし、学生がいなくて病院も少し気分的時間的にリラックスしているので、心休まる、牧場や農場の多い別ルートを使ってます。
この前の朝、リヤが後ろから「おかあさん、いる、いる、おかまさんいる!」え?誰がいるの?何事?と思ってバックミラーを見ると、馬の牧場あるのみ。確認すると「おうまさん」の間違いでした。あー、びっくりした。日本語で聞いたから、牧場の横を歩いてる「おかまさん」(レズビアンではなく、派手に女装してるのにヒゲそり跡が残ってるような中年のおじさん)を想像しちゃったよ。
朝から心臓に悪いことはやめてください(笑)。

4 comments:

あおい妹 said...

リヤちゃんも上手な日本語じゃん(笑)。
ちょっと・・・おかしいけどね。
英語が苦手な叔母さんには、姪っ子たちが日本語を覚えてくれるのはありがたいことだ。

Noriko said...

ま、私の日本語もあやしいけどね。2人とも、日本の人とコミュニケーション取れると思うよ。かなり訛ってるから、最初は聞き取りづらいと思うけど。里帰りの時は尾張弁、しこんでね。

Anonymous said...

先生...大爆笑です。
二人とお話してみたいです!!

福井 said...

匿名になっちゃった(笑)
福井(田中)でした。