Pages

Tuesday, October 21, 2008

History is being made - アメリカ大統領選挙戦

今日は仕事が30分早く終わったので、オフィスから書こう書こうと思っていたアメリカの大統領選挙戦について書こうと思う。

アメリカに住む外国人はグリーンカードのみでなく、市民権を取得してから選挙権を得るので、私もテメスゲンも投票はできない。

民主党:私は根本的には、ヒラリーでもオバマでも、どちらに転んでも民主党が政権を握る限り、アメリカはいい方向に進むと思っていたので、ヒラリーが最後に辞退したときも得に残念には思わなかった。実際、もしヒラリーが民主党の候補になっていたら、マッケイン選には不利だったかも、と思う。今週になって、共和党のコリン・パウエルがオバマ氏を後押し。これには万歳である。彼自身も一度、大統領選に出馬するか、というところまで行ったが、主に嫌がらせ・脅迫により辞退。共和党歴数十年の彼がどうしてマッケインを推薦しないのか、彼の知的で冷静な意見に納得である。

共和党:マッケインが候補になったのはいいのだが、彼の一番の失態はサラ・ペイリンを副大統領候補に選んだことにあると思う。どうも、彼は我慢がきかない、というか、何かがうまくいかないととんでもない方向に突っ走ってしまう印象を受ける。副大統領選びにいたっては、彼が推薦した最初の2候補を共和党が認めず、突然彼女の名前が浮上したとか。彼の結婚歴にしかり、今回の副大統領選びにしかり。どうもこの二人、相手をなじることばかりに集中しているように思う。そしてサラ・ペイリンに関しては、経験不足、勉強・知識不足であり、将来有望であると思うが、この4年間でマッケインに何かあったとき、大統領の仕事をこなすのは無理である。それと共に彼女の宗教色の強さが心配である。彼女の10代の娘が未婚妊娠中であることからも分かるように、彼女は強姦、近親相姦などによる妊娠も含め中絶に断固反対、アラスカ知事として、特定のキリスト教宗教団体に公的資金を数度にわたり支払ったことも最近明らかになった。

今回の選挙戦で面白いと思うのは、共和党だからマッケインに投票、というのは当たり前、共和党だけどオバマに投票の意思がある人が多いところ、そしてその反対はほぼゼロであること(すなわち民主党でマッケイン)、今までに強い政治路線で知られたいた有名人(マイケル・ダグラスなど)に加えて、オプラ、ブラッド・ピット、タイラ・バンクス、レオナルド・ディカプリオなどが投票を呼びかける広告に多く出ていることだと思う。

私たちの周りは圧倒的にオバマ支持が多いのだが、オバマ支持の立て札がオーバーンの町中で盗難される騒ぎになっている。ひどいときは一晩で30-50個の立て札が盗まれている。しかし、共和党マッケインの立て札は盗まれていない。地元新聞にもこのニュースが小さくだが掲載された。自由の国アメリカのはずが、個人の意見を主張を許さない。これは皮肉なことだと思う。

この8年のブッシュ政権で、アメリカはガタガタである。ブッシュ路線を続けるマッケインの手に渡ったら、と思うとぞっとする。戦争反対の意をもっていても、私たちの所得税、消費税はイラク戦争に流れていく。間接的に戦争をサポートしていることになるのではないか。

11月4日がめでたい日になるよう、祈るばかりである。

Monday, September 22, 2008

Summary of Summer 2008

With some computer troubles on my computer, I delayed posting on our blog so long and realized summer 2008 is gone! So let me update our family news over the summer...

1. Road trip to New Orleans

We drove down to New Orleans for my AVMA conference and stayed for 6 days. I had a great time learning all the new theories, drugs, treatment plans, products.... it was really exciting. I was there at the convention center from 7 am to 5pm for most days, and the left is the picture of the veteran Papa, who manages 1 toddler of Terrible Two and 5 month old infant all by himself all day for 5 days. I am so proud of you, Papa Temesgen, and thank you!!!

In the evening, we spent time with Temesgen's friends, husband and wife, who used to share the house when they were still in Ethiopia. It was fun listening to their stories back in those days, when the wife was pregnant and how the husband and Temesgen needed to bring things, etc. While their 1st and 2nd children visiting Ethiopia for a month, Misha had so much fun playing with their 3rd child, Kulani.

New Orleans had been one of the cities I always wanted to visit, and I am glad I made it this time. Although there were places still in recovery from Harricane Katrina, the city was lively and saw some signs of "We Are Back" from doctors office, etc. It has so much to be proud of - jazz, food (beniet - the photo on the right - is one of them), cruise.... Now I understand why I can sense the pride in someone's saying "I am from New Orleans." It was definitely worth a visit.

2. Liya
I remember she started sitting on her own in the 1st week of August, and surprisingly, she was crowling by the end of the month! As 2nd time Mom, I have to admit I pay much less attention to the details of her development, but it still amazes me how quickly their motor skills are developing. Shortly she will start walking. She eagers to stand by herself, if there is anything to hold onto.


We started feeding solid food to her in mid-August. So far her favorites have been oatmeal and banana. She is a good eater - she finishes a cup of oatmeal without any problem. At one feeding! She is still a feather-light baby, as Misha once was, since she is so active. The other day, I left the living room to take a shower, and noticed her cry getting louder. When I opened the door of the shower room, I found her right there at the door! How did she find the shower room - crowling all the way from the living room!?! She is a future candidate for FBI.

Photo above: with Kajela (Temesgen's friend, Assaged's son - their birthdays are 3 days apart)


3. Computer crash

While I was working on my translation assignment early August, my laptop computer suddenly crashed. I used Temesgen's computer to chat with Dell tech support (1st time to get technical support online - absolutely LOVED IT! ), and he told me it is most likely a hardware problem. Oh NO! All the photos, all the data..... all these things crossed my mind.... I was almost in panic. Yes, I still had several pages before completing my translation assignment, and it seems like these crashes always happen in the middle of the important projects! Anyways, a computer staff at Tuskegee was able to repair AND retrieve all the data from my laptop! Thank you, Mr.Sunday!

4. Harricane Gustav
Temesgen's friend family in New Orleans came and stayed with us during the evacuation from Harricane Gustav over the Labor Day weekend. Luckily their house was safe and no significant damage was caused. With another friend's family in town, we had BBQ together and are thinking to make it as annual event. Misha misses thier children very much.



Friday, August 22, 2008

Gold medal on Softball!

Just wanted to share my joy - Japan won gold on Softball yesterday! My softball teammate from high school was in the Olympic team, so I was so happy! Yeah!

Sunday, August 10, 2008

Update on Summanuna:スマヌナさん一家の近況

I have spoken with Rita several times recently, and the family seems to be coping with their sudden loss. She said his burial on August 2nd went well, and now the family is visiting her hometown. There are a lot of movements so far - The Burnham Institute is gathering contributions from the states (his former lab mates, friends, etc), his former colleague in Germany is doing the same in Europe from people who now live in Europe, and I am in charge of donations from Japan, mostly my friends who met Summanuna's family when they visited us in San Diego in 2003-2006. All these seeds of friendship Summanuna planted in the world are coming out to help his family - I am sure Summanuna is looking down on us with his big smile!

Thank you everyone!

ガーナの慣習で遅くなっていたスマヌナさんの葬儀が、8月2日無事に行われたそうです。リタさんとは週1-2回電話で話していますが、家族みな少しずつ新しい生活に慣れてきており、この葬儀が新しい人生の始まりだと言っていました。
スマヌナさん基金の呼びかけは、今では世界中に広がっていて、バーンハム研究所がアメリカ・サイドの寄付金を、ポスト・ドックを終えヨーロッパに戻った友人達がヨーロの寄付金を、そして私は日本からの寄付金を担当している。7月末で締める予定だったのだが、スマスナさんに会ったことがない友人・家族から、ブログを読んだので協力したい、というメールが数件届いたので、8月末まで待って9月に送金予定です。皆さん協力どうもありがとう!

私の三沢米軍基地大学時代の先生(心理学)で今では友人、スマヌナさん一家にもあったことのあるリーアンが、7月31日から西アフリカ、トーゴとガーナの旅に出ていて、その途中リタさん一家に会う予定なので、もう少し詳しい近況が聞ける予定です。皆さんお楽しみに。

「スマヌナさん夢のアパート」を完成できるかな!?! 私たちの夢も膨らむばかりです。

Sunday, July 13, 2008

Summary of June 2008

Again and again, the month of June just flied.

My work slowed down just a little bit in the month of June, and I had time to take online CE course on veterinary dentistry, which was very informative. Temesgen is doing well, catching up with some lab work during the summer break. Both girls are growing well, as you can see on the top photo.
とりたててハイライトという出来事はなかったけれど、6月もみな健康で無事過ごせました。仕事も少し落ち着いて、勉強する時間も少し取れるように。以下が6月のまとめです。
Here are some remarks of June 2008. 


1. Liya
She has really grown! She was 13 pounds 4 ounses in mid-June, and we can tell her motor controls are developing quickly. She wants to touch you, watches your lips when you speak to her, tries to grab everything nearby... it is getting really hard to nurse her AND do something (read magazines, eat, etc... well, let's call it multi-tasking!), or nurse in public, since she does not want to be under the nursing cover any more. She wants to see around. Thanks to our wonderful babysitter, Suwaiba, she remains a very healthy baby.

Everybody who saw her recently said she dramatically changed. She looked 100% like Temesgen in early months (my Department Head even said I do not need any DNA test for paternity of Liya - it is obviousthat Temesgen is her father!), and now she reminds us of Misha a lot. She has a slightly darker skin tone and shorter hair, compared with Misha at her age; however they really look alike now.
最近、ミーシャにそっくりになってきたリヤ、なんでも掴みたい、触ってみたいお年頃。感覚が敏感になってきたためか、授乳中もいろいろな音や光に反応してなかなか集中できない。ま、そんな時もあるよね。



2. Misha
It was amazing how her language developed in the month of June. All of sudden (seems like to me), she started using prepositions and other "extra" words.
6月はじめ、ミーシャの文章が長くなったことに気づいた。3つほど例を下に書いてみたのだが、中学校の英語の教科書のように、一歩一歩言葉の力はついていくんだね。
For example,
"I want to do it" --> " I want to do it myself"
"I want to go" --> " I want to go with you"
"I got it" --> " I got it for you, Mama"

However, she seems confused with be-verbs and do-verbs sometimes. She says "I am tired" but she also says "I do not tired." It is really interesting to see her language development.
By the way, she does understand Japanese since I spoke and read to her; however her main language remains English. She definitely responds much quicker when spoken in English. My brother also noticed that Misha enjoys English DVDs a lot more, even if the characters are dubbed (eg. Sesame street in English vs. Sesame Street in Japanese).
Photo above: Misha reading a Japanese book to Liya ( at least that is what Misha thinks)
上の写真にあるように、ミーシャは日本語の絵本をよく読む。私の親友が送ってくれるのだが、そのおかげで動物や果物の名前は日本でほぼわかる。ただし、日常は英語が主なので、どうしても返答は英語になってしまうけれど、質問の日本語も理解できている様子。こちらの方は英語と違ってあまり進歩が目に見えないのだが、ママはがんばりますよー、日本語で話しますよー。ミーシャの話せる日本語が「アンパンマン」「ばい菌マン」「ドキンちゃん」じゃあ、あまりにも悲しいでしょ!
3. Car accident: Someone, after a long day at work, hit our car from behind at a traffic light. Only Temesgen and Misha were in the car - they were on the way to go to his friend's house to watch the European Soccer Tournament. Fortunately nobody was injured and our car will be repaired by his insurance company. This was the very first car accident we have ever had in the states.
テメスゲンが友人宅に行く途中、追突事故にあった。幸いけが人はなく、凹んだ後ろのバンパーを相手の保険100%で直すことになった(なんと見積もり3000ドルほど。相手の全額負担だから構わないけど、そんなにかかるものなのかな!?!)。そのバンパー、私がこの間バックで傷つけちゃってテメスゲンに怒られた部分でもあるので、私としてはラッキー。これでしばらく「鬼の目」から逃れられます・・・
4. Garden
We started harvesting some vegetables and blueberries from our garden in June. Cherry tomatoes, okras, green beans, and snap peas are doing well, but we had a difficult time harvesting green leafy vegetables, such as spinach, collard green, and turnip due to the worms (Misha loved and enjoyed chasing butterflies, though). We finally used pesticides once in June, and it seems OK so far. Now that we know how hard it is to make it totally organic, we spend a lot more time washing green leaf vegetables from store, unless organic. I almost felt like we were growing these vegetables to feed worms after all!
我が家の畑、日本から種をもってきた大切な小松菜やほうれん草、こっちでよく食べるカラードグリーンなどがほぼ全て、幼虫に食べられて見るも無残な姿に。耐えかねて、初めて殺虫剤を使った。あとはミニトマト、オクラ、インゲン、イエロースクワッシュ、かぼちゃに似た風合いのバターナットスクワッシュなどが盛況。ミニトマトは熟してなくても取ってしまうミーシャの餌食になっている。ハーブも順調。毎日の水やり、草抜きなど、手間はかかるのだが、テメスゲン共々、朝晩の楽しみになってます。
June did not have major highlights but I am grateful for what we have. 
特別なんてことない、こういう毎日が実は幸せな人生なのかな、と最近思ってる2児の母の、月末報告でした。

Friday, July 11, 2008

スマヌナさん急死の知らせ Loss of our friend

Temesgen and I are very saddened by the news that our dear friend, Summanuna Togo, passed away in Ghana on June 30, 2008. He was survived by his wife, Rita, and two sons: Kofi Gilbert and Nunana. I spoke with Rita several times and the family seems to be coping with their suddon loss.

Summanuna was such a multi-talented person. First of all, he was very smart - he obtained masters in England, then PhD in biochemistry from Hiroshima University in Japan (he was fluent in Japanese) and did a few years of post-doc at the Burnham Institute in San Diego, where we met. He was a brother-figure to Temesgen, and his wife Rita was a sister-figure to me. He remains one of the remarkable people I have met in my life - his intelligence, personality, talents, and lots of stories to tell.... Life was not always easy in San Diego (or I should say "lives of foreign post-docs"), but we stayed close and supported each other as family. I really miss all the laughter we shared.

To commemorate his life and also to support his family, Temesgen and I are planning to collect monetary contribution from his friends in Japan and US to make his dream come true: The apartment complex he had designed. I remember seeing his architectural design on his computer in his apartment in San Diego, listening to his stories why he designed here this way, there that way... he looked so proud. So if anyone interested in contribution, please let us know. Summanuna is looking down on us with that big smile, for sure.

Photo above: Summanuna and Rita at annual Burnham Party at Hilton in January 2005
Photo below: Kofi-Gilbert and Nunana, making bread with me in February 2005


独立記念日(7月4日)の朝、衝撃的なニュースを耳にした。私達の親友、スマヌナさんがガーナで急死したというのだ。ミーシャが生まれる前にサンディエゴを訪れた人たちはきっと、笑顔が印象的なスマヌナさん一家に会ったと思う。 彼らはミーシャが生まれた日(2005年9月20日)の朝、家族で祖国ガーナに発った。前日の夜、病室の窓の外の雷雨を眺めながら、リタさんに携帯で「アメリカを離れる前に生まれるかもね」と電話したのが昨日のようである。

スマヌナさんは母国ガーナで大学を終えた後、イギリスの大学院で修士号(生化学)を取り、ガーナに戻って大学で教えている時にリタさんと再会、結婚した。確か、町の市場で再会した時に、「結婚するのは彼女」と感じてその場でプロポーズしたと言ってたと思う。その後、コフィ君が生まれ、次にヌナナ君が生まれた直後に、日本政府の奨学金を受け広島大学の大学院で博士課程をスタート。スマヌナさんは新聞配達のアルバイト、リタさんもホンダの工場で働いて家計を補い、スマヌナさんは無事博士号を取得。ラ・ホヤ(サンディエゴ)のバーンハム研究所に就職し、私達は出会った。
スマヌナさんとテメスゲンはバーンハム研究所で、数少ないアフリカ出身の癌研究者として兄弟分の存在だったし、アフリカ出身、ヨーロッパ生活、日本生活、料理の趣味等、私達夫婦と共通点が多く、ミーシャが生まれるまでのサンディエゴ生活には欠かせない人たちだった。スマヌナさんはリタさんと意見の不一致があると、うちにきて「女の人は本当に理解できない」ともらし、私とリタさんは「男は勝手だ」と愚痴っていた。 離米後も連絡を取り合い、最後に電話したのは数ヶ月前。「裏庭のマンゴの木の下でくつろいでるから、遊びにおいでよ」。スマヌナさんは笑ってそう言っていた。
リタさんの話では、亡くなる数日前から気分が悪く、めまいがするので、少し遠くにある大きな病院に行くと言って家を出た後、出先で亡くなったとのこと。死因不明ということだが、心臓あるいは脳血管系の印象を受ける。
スマヌナさんには夢があった。それは日本、アメリカ、アフリカの建築のいい所を合わせた、スマヌナさんデザインのアパートを建てること。サンディエゴに居るときから構想を練っていて、コンピュータで手直し中の図面、出来上がり図等を何回か見せてくれた。そのアパートが、あと屋根と配線を残すのみ、というところまで来ているが、このプロジェクトに貯金等を使っていたため、現在手持ち金が少なく不安な様子。それでまず、テメスゲンと2人で小額を送金したのだが、日米でスマヌナさんたちを知る人たちにもメールを送って寄付金を募り、8月上旬にリタさんにまとめてもう一度送金する計画を立てた。
数百円でも、ガーナの貨幣に換えれば親子3人の数日分の食費になるかもしれないので、もし貢献できると思う方は、ホットメールの方にメールしてください。日本の口座番号を折り返しメールします。
お金でなくても、手紙などを送りたい方はローマ字、あるいは日本語なら私が英語に訳して(日本語は読めないので)まとめて郵便で送るので、私達の住所に送ってください。子供達にとっても、リタさんにとっても大きな励ましになると思います。
ご協力よろしくお願いいたします。
写真1:2005年1月、バーンハム・パーティーでのリタさんとスマヌナさん
写真2:2005年2月、私達のアパートで一緒にパンを作るコフィ君とヌナナ君

Wednesday, June 11, 2008

Summary of May 2008





May was another busy month - being on the floor full-time at clinic and also, Temesgen and I spent a lot of time on the work around the house. Both Misha and Liya are doing well. Misha now really speaks and holds conversations. The other day, she came running to me saying "Mama, Liya is crying. Are you going to nurse?" Sometimes, she says " Are you pumping?" - well, she is a future member for La Leche League and Breastfeeding Support group. When I say "Yes," she seems relieved and says "Oh, OK." She is a very thoughtful sister. This week, she brought Origami paper and asked me, "I want Swan." I made one but she said, "No, that is not Swan." I said "Oh, then what is it?" She replied - " It is a chicken!" Temesgen and I burst into laughing - well, ok it might look like chicken, but for Japanese, it is forever Swan, whatever you say and however it looks. Girl, you need to know more about where you come from.



5月は仕事にも完全復帰。獣医学生は卒業、学期の終わりで臨床ロテーションがないため、病院は人手が足りず、忙しい1月だった。リヤもミーシャも元気で、特にミーシャの言語の発達にはこちらが驚くほどである。ある朝、折り紙で鶴を折って欲しいとせがむので、折ってみたら、「鶴じゃない!」。お気に召さなかったようである。「それじゃあ、これ何なの?」 と聞き返すと、「チキン」との答え。君、日本人の血が流れてるんだから、鶴と答えてよー。どう見えようと、これは鶴なんです!


Anyhow, here is a summary of May. 以下が5月のまとめです。


1.



Starting early May, we have been spending a lot of time in our backyard. We have created 'tentative' vegetable garden for this summer and planted tomatoes, green beans, sugar peas, carrots, herbs, bell peppers, collard greens, hot peppers, zucchinis, yellow squash, egg plants, lettuce, arugula, cucumbers... and some others that I cannot remember. There are lots to learn and try, but both Temesgen and I truly enjoy our garden project.



霜が下りる心配もなくなったので、5月は朝も夜も週末も、時間があれば裏庭を耕し、野菜をいろいろ植えた。今の家に引っ越してまだ1年経ってないので、どこに何があるのか全く分からず、雑草かと思っていたらサルビアだったり、ゆりだったり、キキョウだったりするので、庭の構想は1年経ってから考えることにした。今年はとりあえず、荒地になっていた庭の奥を野菜畑に。来年はどこになるかな?

3月に弟と植えたブルーベリーも、もうすぐ初収穫です。
Blueberries are almost ready!







2.
アラバマは虫が多いので、パティオに出るドアに網戸をつけ、畑、芝生にまく雨水を回収するために、といをつけました。パパ・テメスゲン、腕の見せ所です。アシスタントはもちろんミーシャ。





This is Temesgen's part.... fixing some things around the house. He put a screen door for the patio and placed some gutter to collect rain water for our garden. And of course, Misha works as a little assistant.







3.Congratulations Uncle Frew! 卒業おめでとう、フレオ!


Temesgen's brother, Frew, graduated from law school in Florida in May. Temesgen went there for his graduation as well as his wife and daughter (Naomi) from Virginia. The family can finally live together in Virginia - Congratulations for all of you!

テメスゲンの弟のフレオが、無事大学院(法学部)を卒業。我が家からはテメスゲンがフロリダへ単身、お祝いを兼ねて行って来た。卒業前のプロジェクトでも1位になって、奨励金ももらい、卒業式でも表彰されたとか。卒業式にはバージニアからゲネットと、赤ちゃんのナオミちゃんも合流。ようやく家族3人で暮らせるね。おめでとう!フレオはワシントンDCの人権関連の団体に就職予定です。



4.Babysitter リヤのベビーシッター



Liya's babysitter, Sahar, went back to Egypt with the family in late May. She did such a wonderful job, and I truly miss her and her family. Misha misses playing with her daughter, too. But they were happy, so we are happy for them. Liya got a new babysitter in Tuskegee, and has been doing well. See you in Egypt, Sahar!


私が産後6週間で職場に戻って以来、リヤの面倒を見てくれたエジプト人のサハールさん一家がエジプトに帰ることになった。サハールさんは、あまり英語が得意ではないのだが、子供達が訳してくれたり、ご主人(大学の先生。サハールさん自身は元高校の美術の先生)が訳してくれたし、それよりも彼女の暖かい心が伝わってきて、とてもいい関係を築くことができた。リヤを我が子のようにかわいがってくれ、私はいつも安心して仕事に行くことができた。今後はサハールさんの友人で、タスキギーに住むナイジェリア出身のサワイバさんがリヤのベビーシッターに。サワイバさんのご主人も大学の先生(教育学)で、サワイバさんは元看護婦。病院のすぐ近くにすんでいるので、お昼に授乳に行くことも出来るので便利。1歳を過ぎるまでは、1対1でみてもらえるベビーシッターさんにリヤをお願いする予定なので、私もテメスゲンも、サワイバさんを紹介してもらってとても喜んでます。さて、エジプトに行く予定を立てようかな?(笑)



5.Sad News 悲しいニュース


1) Dave, a former owner of All Creatures Hospital where I worked as vet tech in 2003-2004, was attacked by a shark while swimming in Del Mar and passed away.
2) Former colleague of mine, a RVT at All Creatures, had a heart attack at work and pacemaker was placed. He is young (44 years old) and healthy before this incident.
3) Dr.Lea Ann Lucas, my psychology teacher in Misawa and dear friend, lost her father. He was a legend, and she said he looked peaceful and proud. He was 92 years old.
4) Temesgen's godfather had mild stroke in May. It was caught early, and he recovered well.


All our thoughts and prayers go to you all....

Every time I hear something like this, I always think I should live my life to the fullest and be nice to the people around me. But then here I am, nagging Temesgen for what he has not done (usually trivial things but important enough to annoy me....), telling Misha "NO!" countless times..... I am not learning..... OK  Today is the brand new start.

No more nagging, smile, smile, smile....


5月は悲しいニュースが多い月でもあった。まず、以前勤めていた動物病院(サンディエゴ)の元経営者が海で泳いでいる間にサメに襲われ、なくなった。これは大きなニュースになってので、みんなも聞いたかも。そして、その病院で同僚だった44歳のテクニシャンが勤務中に心臓発作で倒れ、救急車で運ばれた。命は取り留めたが、ペースメーカーを入れることになった。そして三沢米軍基地時代の心理学の先生で、今は友人のリーアンのお父様が92歳で亡くなり、ドイツにいるテメスゲンのゴッドファーザーも、5月に脳卒中を起こした。発見が早かったため、回復も早く今は自宅療養中。

こういう悲しいニュースを聞くたび、健康に気をつけようと思うと同時に、今日が最後になるかもしれないこの人生、テメスゲンにもっと優しく接しよう、子供達と家族の時間を大切にしよう、友達に電話をかけよう・・・・と思うのだが、その日の疲れ、ストレスなのか、なかなか実行できない。家の中も仕事場でもやることだらけ、なのに時間は24時間しかない。テメスゲンには「やることリストを作りすぎ」と言われるのだが・・・。久しぶりに電話した、東京の親友にも「子供が2人いたら、スピードが遅くなっちゃうからね」といわれた。超特急のようにいろいろなことを終わらせたい性分というか、現実に沿わない理想を捨てなければ、と思いつつ、やることリストに数週間載っていたこのブログ更新が今日ようやくできて、とっても満足!やることリスト、なめくじのようなスピードだけど、今日も一つ達成です。

Saturday, May 10, 2008

Summary of April 2008



"New Mom's Brain" - well, I guess I am suffering from it at this moment. My brain goes blackout more often than once-in-a-while frequency and it just does not seem that I can write something decent, something meaningful this morning. Anyhow.... I will continue. It is hard to find some quiet time for myself these days.
April was a month of transition. I went back to work in the last week of March, only a couple of hours a day, then gradually shifted to full-time by the end of April. We drop off Liya at her babysitter first, then Misha at daycare, then go to work. My brother was here until mid-April, then he went to Mexico City for 2 weeks before going back to Japan. Liya and I spent a night at Atlanta with him when he had a one-night layover coming back from Mexico before leaving for Japan.  We cannot imagine how our life would have been without him in the last 3 months. We would have survived somehow, but with much greater amount of stress and chaos for sure.

さつきが町中に咲きほこった4月も終わり、アラバマの5月はもう初夏である。4月は仕事にも完全復帰し、弟が日本に戻り、いろいろな意味で私達家族の新しい生活が始まった月でもあった。なかなか頻繁にブログの更新ができないけれど、以下が4月のまとめです。

Here is a brief summary of April -

1. Liya
She is gaining weight adequately. She grew from 9 lb 7 oz in the beginning of April to over 11 lb by the end of the month. I am pumping at work, and the babysitter supplement it with formula as needed. I am trying to increase my milk supply as much as possible so that Liya does not have to take formula, so hopefully I can catch up with her demand soon.

4月の初旬には無事、リヤの出生届を日本総領事館に提出(海外で生まれた場合、出生後3ヶ月以内に提出義務がある。これを怠ると、日本国籍がもらえない可能性あり)。ミーシャの時はカタカナだったけれど、リヤは日本の戸籍上、「理矢」とした。理知の心をもって、賢く生きていってもらいたい、という意味。どんな風に成長していくのか、どんな子になるのか、楽しみでもあり不安でもある。まあ、不安というのは親としての責任感の裏返しということなのだが、まあまあ彼女はこの1ヶ月でずいぶん成長した。エジプト人のベビーシッターさんの所で彼女は一日を過ごし、母乳、足りないときは粉ミルクを飲んでいる。母乳生産は「需要と供給」が基本なので、仕事場のみならず、車の中や朝など、時間を見つけては電動パンプ(搾乳機)のお世話になっている。このパンプ、日本ではあまり耳にしなかったけれど、アメリカでは「母乳育児派働くママ」の必須アイテム。このパンプがなかったら、どうやって働きながら母乳で育てられるのか、想像もつかない。技術の進歩に感謝です。

2. Bye bye Contour



After 6 years, we finally had to say good-bye to our Ford Contour. This was Temesgen's 1st car (He got his 1st driver's license in San Diego in 2002) and the only car we had during our life in San Diego. We have so much memory with this car - both good and bad. This is the car that broke down on the way to our little honeymoon in August 02, and again broke down on the way to Las Vegas to celebrate my 30th birthday in 04 (that was really scary being in the car at night on the freeway in the heavy rain, while big trucks ran right next to you with full speed!), but also took us so many wonderful places for hiking and camping, then our life-changing move to 3,000+ miles trip to Alabama. Our children, Misha and Liya, also came home from hospital with this car. After all the repairs, it finally came down with a transmission problem and we decided to donate this car to a charity. And we know for sure, this car would never have lasted this long (96 model with 150,000 miles) without the excellent care of our mechanic in San Diego, Jorge (Toshimi-san's husband, now a master mechanic in Lexus). So thanks Contour and Jorge for all the wonderful memories!

サンディエゴに遊びに来た人はみんなこの車に乗ったと思う。なんでもないフォードの中古車なのだが、2002年にテメスゲンが単身アメリカに来て、運転免許を取り、不便さにたまりかねてほぼ衝動買いのように買ってしまった車である。その数ヵ月後、お盆休み中にサンディエゴで結婚して、ミニ・ハネムーンに行く途中に故障、レンタカーを借りることになったのをはじめ、私の30歳のお祝いにラスベガス旅行に行く途中でも故障、夜10時頃、大雨の中高速道路で立ち往生し、トラックがすぐ横をビュンビュン走る中、レッカー車がくるまでがなんと長く感じたことか。
悪いことばかりではない。ミーシャとリヤが我が家に初めて来たのもこの車、ハイキングやキャンプ、数々のロードトリップ、サンディエゴからアラバマまで5000キロ程度を移動したのもこの車であった。数々の故障を乗り越えたコントアちゃんだったのだが、今年1月に2台目を購入したあたりから調子がおかしく、ついにトランスミッションが故障。慈善団体に寄付することになった。テメスゲンが買ったときは8万キロだったのが、最後には24万キロ。文字通り私達のアメリカ生活の「足」となり、せくせく毎日走ってくれた。素敵な思い出をたくさんありがとう、コントアちゃん!

3. Visit

Temesgen's long-time friend, who was first his student back in Ethiopia, visited us from New Orleans (photo: next to Temesgen). With another friend who moved here with his family in February (photo: in center with Misha), it is so nice to see Temesgen having a little Ethiopian community in Alabama. Three guys definitely had nice 'men-talk' over the weekend with beer, wine, and lots of food!

テメスゲンのエチオピア時代からの友達、ガメチュ(写真:テメスゲンの横)がニューオーリンズから遊びに来た。電話では頻繁に話していたものの、10年以上ぶりの再会である。ガメチュの横にいるのがアサゲット。リヤが生まれた後、我が家に居候していたテメスゲンの友達である。アサゲットも無事、ミネソタから奥さん(アサゲットの横)がやってきて、新生活がスタートした。このオーバーンにはエチオピアの人が7-8家族いて、ほぼ全員タスキギーかオーバーン大学の関係者で、私達の生活にもエチオピアの香りがあふれるようになった。サンディエゴの頃はアジア・メキシコの影響が強かったので、テメスゲンにとっても、ミーシャたちにとってもいい事である。私もエチオピア式の挨拶や、料理に触れる機会が増えたので、テメスゲンの文化を少しずつ理解できれば、と思う。話は元に戻るが、エチオピア時代のテメスゲンを知る人たちと再会した時の第一声はもちろん、「あれ、髪どうなったの?」。再会はいつも大爆笑ではじまる。

4. Good bye Uncle Hi-kun!

Photo: My brother with 2.5-month-old Liya at Atlanta Airport.

I always say that the best thing happened to me after Misha was born was Breastfeeding support group - where I found so many friends. This time, it was my brother coming here - no doubt about it.

We miss you (and wonderful pasta and soup, of course) so much!!
4月の中旬から2週間メキシコ旅行に出た弟が、とうとう日本に帰国することになった。2ヵ月半の共同生活で、お互いの事を学び、昔話に花が咲くことも多かった。懐かしい子供の頃の話や、彼が旅してきた国のこと、いろいろな料理の話や、話す話題にはいつも事欠かない。母が、「石橋を叩かずに渡る徳子、叩いて渡らない久展、叩いて渡る万記」と形容するように、性格はかなり異なる私達3人なのだが、やはり根本は似ている気がする。

弟は日本からたくさんのDVD、食材をもって、リヤが生まれる1週間ほど前にやってきた。リヤが生まれた夜、ミーシャの面倒を家で見てくれたのも彼、私が帝王切開後に動けないとき、ミーシャの送り迎え、買い物に行ってくれたのも彼、洗濯・掃除はもちろん、「何が食べたい?」と訊かれ、「作ってすぐ食べなきゃいけないパスタは、我が家のテーブルにはのぼらないので、作りたてのパスタが食べたい」と言ったら、和洋いろんなパスタを作ってくれた。そしてミーシャとテメスゲンの好きなスープもいろんな種類作ってくれた。あまりのおいしさに、テメスゲンも「このままアメリカに戻って、スープとパンのレストランを開いたら?」というほど。そして、テメスゲンと一緒に裏庭を耕し、整理し、私と一緒にブルーベリーの木も6本植えた。庭の芝刈りもしてくれた。

ミーシャが生まれたとき、私に起こったことで一番よかったのは母乳育児サポートグループといつも言うのだが、今回はもちろん、弟が来てくれたことである。産後の起伏の変動、それに居候さんとの同居など、私の愚痴だけでなく、いろんな物を笑顔で受け入れてくれた彼。ハッピーママはハッピーファミリーの基本。テメスゲンも「ひーくんが来てくれてなかったらどうなってたか、考えるだけでも恐ろしい」といってたくらい。ありがとう、ひーくん!この恩は一生忘れないよ!

Monday, April 7, 2008

Summary of March 2008

Liya is now 8 weeks old. She was 9 lb 2oz last Thursday (7lb 2oz at birth), doing very well. She now smiles often, and it is getting a lot more fun to watch her. She sleeps well at night, which is one of the best things I love about her, to be honest with you all, and she is quite easy-going overall. I am not sure that is how she is, or it is because we are more relaxed as 2nd time parents. Either way, things are going a lot more smoothly as I expected, and I feel rested both physically and psychologically. Since I did not update the blog recently, I summarize our March events here.

早いものでリヤは8週齢。笑顔も増え、成長の度合いを感じる今日このごろ。2週間前から仕事にも復帰してはいるのだが、職場の理解があり、半分くらいしか顔を出していない。それに弟が料理はもちろん、家事を全般やってくれているので、帰ってきてもみんなでご飯をたべてゆっくりできる。働くママにとって、こんなに有難いことはない。こんなに甘えさせてもらっちゃっていいのかしら?と思うくらいなのだが、ミーシャとリヤが「おじさん」である弟と時間を過ごせたことが何よりとても嬉しい。

それでは、瞬く間に過ぎていったテメスゲン一家の3月のまとめです。


March 3rd
Japanese Girl's Day
Uncle Hi-kun (my brother) prepared Sushi to celebrate Misha's 3rd Girls Day, and Liya's 1st.

ひな祭り:ロスのマネージャー(イーオン勤務時代の上司。なぜか今でもマネージャーと呼んでいる)が、リヤの出産後に送ってくれた物のひとつ、「ちらしずしの素」を使って、弟が用意してくれたちらし寿司。弟がもってきてくれたアンパンマンのあられを見て、ミーシャ大喜び。



Easter

City of Auburn hosts Easter Egg hunt every year - this year they prepared 22,000 eggs in the park. Now that she knows what egg hunt is, she really enjoyed it. Thanks to Auntie Debra in San Diego who sent her the cute tote bag with her initial on it! And also thanks to Irene, another good friend of us in La Jolla, who sent us 'special' cookies for Easter.

左の写真は復活祭の恒例行事、エッグハント。去年はわけがわからず出遅れたミーシャ、今年は拾うのが早い早い!右の写真はサンディエゴに住むデンマーク人の友達が送ってくれた手作りの感謝祭用クッキー。卵からでてきたひよこちゃん。


And whenever weather and time permit, we are out working on our still-unorganized backyard. So far we planted peach, persimmon, and blue berries. The persimmon tree, Japanese Fuyu Gaki, is to commemorate Liya's birth. I wanted to plant something relating to my roots, and since the climate here in Alabama reminds me of the one in Tokai region in Japan with hot and humid summer, I chose persimmon that is very common in my hometown area. We also planted some Ethiopian herbs as well. The picture below is Temesgen planting Georgia Bell Peach.

時間のあるときはみんな裏庭で庭仕事。3月は桃(下の写真)、ブルーベリー、富有柿(左)を植えました。富有柿はリヤの誕生記念。






And this is my favorite moment.... to watch my two girls sleeping peacefully. Innocent, yet filled with hopes. This is the very reason why I want to do better as Mother, wife, woman, human being... whatever role I take in this world. As Megan, my friend and mom of beautiful twin in San Diego, once wrote in her blog, these precious little moments make our life truly worthy living for.
夜中に起きると、私達のベッドに来て一緒に眠ってしまうミーシャ。朝になるとこんな光景になっていることもしばしば。こういうほんやかした、幸せな光景が私たちの起動力の源だね、やっぱり。4月ももう2週目に入ったけど、今月もみんな楽しく行こう!

Tuesday, March 18, 2008

Flu season インフルエンザ


The real flu season is here - at our house!

Misha got sick first, diagnozed as having influenza. Then it spread to my brother, and Temesgen.... With 2 sick men, one toddler running around, infant to nurse and take care of, translation deadline, and return-to-work date coming near, wow, now I should say it is quite overwhelming. I have my hands full! Hope it goes away soon.....

10日ほど前に、3週間いた居候さんがとうとう引っ越していった。居候さんとはテメスゲンの友達で、私達と同じタスキギー大学で仕事が見つかったため、ミネソタ州からやってきたのである。なんと彼は、私が出産退院した3日目にやってきた。居候さんが来るよ、とテメスゲンに聞いたのは退院1日前のベッドの上。「へ?」、止めるも何も、もう決まった話。まあ、そんな風に始まった居候さんと私達家族4人に弟の共同生活、恐るべきものはエチオピア人の助け合い精神である。

そして先週は、いくつか木を植えたり、古い木を業者さんに除去してもらったり、友達に電話したりと、いよいよ待ち望んでた「これぞ産休休暇の過ごし方」を楽しんでいたのだが・・・

今度はミーシャが熱を出しダウン。救急病院でインフルエンザの診断を受けた。同じ頃、弟が体の不調を訴え、その次にはテメスゲンが・・・というわけで、次々と救急病院へ。特に弟はベッドからも起きられず、一番重症である。今のところ無事なのは私とリヤだけ。家の中は薬がいっぱい。そんな中、翻訳の締め切りに追われつつ、来週からの職場復帰を心配しつつ、もう回復傾向にあるミーシャに目が離せず・・・ママはてんてこまい!

おまけに、アメリカに来て以来運転していた車がとうとう寿命になり、昨日とうとう、さよならをする決定に。あー、もう本当にどうしてこんなに重なるの?!? 

でも最近、てんとう虫が何回も何回も体にとまったり、ちかくに来る。てんとう虫は幸運の印。きっといい事がくる証拠!それを信じて家族みんなで乗り切ろうー!

皆さんもインフルエンザにはくれぐれもご注意を。

Tuesday, March 4, 2008

Big Sister Misha!

Although I cannot deny that a lot of attention has been paid to Liya, Misha has been adjusting well to her big sister role so far. I have to thank all the friends who included presents and cards to Misha, when they visit us or mail some gifts. And also having other adults at home (my brother, plus Temesgen's friend who recently got a job at Tuskegee and has been staying with us until finding an apartment) helps a lot.


Misha likes drawing very much and here is her favorite "face"! She is now almost perfect with big alphabet letters and ready for small ones. It is amazing how fast kids grow - only 2 1/2 old Misha already looks gigantic next to baby Liya. That reminds us how special this time is.... 


どうしても会話の中心がリヤに行ってしまいがちなので、今回はミーシャに焦点を。
彼女は歌やダンスが大好きで、大声で歌いだしたら止まらない。感謝祭に遊びにきた友達は、ABCの歌を数十回聴かされ、帰る頃には「頭からミーシャのABCが離れない・・・」と。茶目っ気たっぷりで、弟いわく、完全なお笑い路線。そして1月頃からナゾの「顔」の絵をよく描きます(上の写真)。これはいったい誰なのか?セサミストリートのビックバードにも似ているような・・・とはパパ・テメスゲンの発言。お風呂ではアルファベットを自分で並べて遊びます。
お世話好きの性格で、リヤが泣いていると{ベイビー、クライング」と私達を呼びにきたり、オムツを替えようとするとオムツとおしり拭きをもってきてくれ、いいお姉ちゃんぶり発揮です。
この調子で頼むよ、ミーシャ!


Sunday, February 17, 2008

Welcome to the world, Liya! リヤ誕生

Hi family and friends -

I still haven't fixed the downloading issue, but I will post a link to the baby's photos below.

http://www.eamc.org/stork/frames.asp (病院のサイトに載っているリヤの写真)

If not successful, you may try (もしうまくリンクしなかったら下記の順序でクリックしていってください)
1. www.eamc.org
2. click Stork Bytes 
3. click Go
4. click February
5. click "Liya"

Her name is Liya Aoi Temesgen - "Liya" is an Ethiopian name, meaning "leader." She was born in a year of much-anticipated US presidential election, and also we hope she will lead the next generation to the positive direction. Her middle name is my Japanese last name, meaning 'Blue", and according to the Ethiopian tradition, she has Temesgen's first name as her last name. Misha has the smae middle and last names.

* "Misha" is also an Ethiopian name, meaning "harvest" or "fruit of effort."

Liya is a very peaceful baby - Temesgen already had a full night's sleep on her 2nd day at home. I also have a nice 3-4 hours stretch between nursing, so I cannot complain. I am recovering well from the C-section, and I have an adequate amount of milk supply already (yeah!!). I have to tell you - not having to deal with tube-feeding of formula is such a relief (especially to Temesgen). That was a nightmare..... Misha is acting like a big sister, and things have been much better than I expected (thanks to my brother who came from Japan to help us out for several weeks). Well, I guess I should not jinx it too early.... but anyways, so far so good!

2番目のこの赤ちゃんは、リヤ・アオイ・テメスゲンと名づけました。アオイ・テメスゲンの部分はミーシャと同じで、ファースト・ネームの「リヤ」は、エチオピアの言葉で「リーダー(指導者)」の意味。今年はアメリカで待ちに待った大統領選挙があるし、混沌として戦争や暴動が各地で起こっている今、次世代をいい方向に導くようなそんな人になって欲しいということと、どの言語でも発音しやすい名前、覚えやすい名前ということで選びました。(ちなみに「ミーシャ」はエチオピアの言葉で、「大地の恵み」「努力の成果」の意味)

第2子以降の宿命で、いつも比べられることになり申し訳ないのだが、ミーシャの時と比べるとリヤは手間のかからない赤ちゃんである。起きているときも静かで、その表情はお寺の安寿様のようである。サンディエゴのお友達が2番目の赤ちゃんを、「お地蔵さんのよう」と表現していてたけれど、なんとなくわかるような気がする。もちろん、ミーシャの時と決定的に違うのは私の母乳の量が足りているということ。母乳育児をするなら哺乳瓶は生後3週間まで使わない、という考えから、前回は粉ミルクをチューブで一日何回も与えなければならず、本当に大変だった。テメスゲンも母乳一本で補充しなくていいことに、大がいくつもつくほどの喜びようである。ミーシャもいいお姉さんしているし、まあ、どうにかいけるかな。もちろん、弟のおいしい手作り料理を毎日堪能しているので、これも母乳生産、家族のリラックス度、精神安定につながっているのは確か。やはり、持つべきものは手先の器用な妹と、料理上手な弟である(笑)。

Wednesday, February 13, 2008

Arrival of our new addition

Our second daughter was born Feb 11 (mon) 6:39am.

I am still at hospital and expecteding to be discharged tomorrow (Valentine's Day) morning. She arrived a bit dramatically, if I use the quote from my OB, but she is doing very well. I have trouble downloading the photos at this time, but I will share her name and some photos ASAP!

Just wanted to let you know that she arrived safely and also wanted to thank you for all the wishes and prayers!


そしてとうとう、彼女はやってきた。テメスゲン家の第2子である。陣痛が全く来ずに予定日を10日過ぎて促進剤投与になったミーシャの時と違って、毎週の検診で順調に体が出産に向かっていること、骨盤がゆるくなっている感じや予備陣痛が日ごとに強く、頻繁になっていたので、そろそろだろうな、と自分でも思っていた。金曜日で外来担当が終わり、土曜日は午前中セミナーに行き、午後は弟と家族みんなで南部料理のランチを食べた後、お買い物。日曜日はどうやら陣痛が本格的になりそうだったので、家で男性陣(テメスゲンと弟)がせくせく働く中、ミーシャとお昼寝したり、チョコレートやアイスクリームを食べながらDVDを見たりしてゆっくりと過ごした。そして深夜1時を過ぎ、陣痛が5分間隔になってきたので、既に眠っているミーシャを弟に頼んで病院に向かった。

着いた時点で既に子宮口8cm、無痛分娩の硬膜外麻酔を入れるまでもないということで、自然分娩の用意に入る。そしてそして・・・いきむ段階になって、陣痛の度に胎児の心拍が60まで下がるので、胎児が分娩に耐えられないかもしれないと言われ、またもや最後の最後で帝王切開に。経産婦でここまでの経過が早かったので、病院到着から第2子誕生まで5時間弱という短時間でのお産だった。前回ミーシャの時は生まれるまで丸一日ほどかかって、手術後はもうぐったりだったので、それと比べると今回は本当に楽である。

ただ後でわかったことなのだが、手術を担当した先生いわく、お腹を開いてみたら、ミーシャの時の子宮の縫合部分があと少しで破れる状態で、あのまま自然分娩していたとしたら、子宮破裂で緊急手術になっていただろう、とのこと。あの時点で手術になったのが不幸中の幸い。私はこの子に命を救ってもらったも同然である。

さっそく、私の命の恩人(?)の写真を添付したいところなのだが、なぜか先週からカメラのダウンロードの調子がおかしいので残念ながらもうしばらくお待ちを。ミーシャ誕生の頃を思い出すようなアジア人顔した赤ちゃんです。

Saturday, February 2, 2008

つかの間の休息

嵐が来る前のつかの間の休息。ミーシャがお昼寝している間にブログの更新です。

明日、妊娠38週目に入る。大学病院の外来担当も来週金曜日で終わり。そのあとは診察した患者のフォローや、テストの丸付け、成績をつけたりする程度で、産休への移行段階に入る。1・2月はクリスマス休暇で繰越になった外来の予約で本当に忙しかった。学生たちががんばってくれたので何とか無事こなして来たけれど、今週は診ていたワンちゃんが2匹連続で亡くなってしまい、残念ながらどんよりムードで週末を迎えることになってしまった。自分の知識、手腕不足だったのか、何か他にできることがあったのではないか・・・どうしても考えてしまう。

先週土曜日は、私に内緒で友達がベビー・シャワーを開いてくれた。産まれてからお祝いをもっていく日本の慣習とはちがって、アメリカでは予定日前によく計画するパーティー(特に一人目)。テメスゲンは友達から先に連絡を受け、私をどう騙してその友達の家に連れて行くか、考えていたらしい。ドアを開けた途端、みんなが「サプラーイズ!」と次々に顔を出す。かわいい赤ちゃんのくつをあしらったケーキまで用意してあって、女性群だけで優雅な午後のひととき。プレゼントより何より、みんなそれぞれの用事もあるだろうに、私と2人目のために時間を作って、パーティーを開いてくれたことが何より嬉しかった。ちなみにゲネットいわく、エチオピアでは出産まではほぼ何もせず、子供が生まれてから誰かが服を買いに行くそうな・・・それぞれのお国柄だね。出産自体に危険が伴うということと、家族、近所を含めたコミュニティーで子供を育てていく、ということだろう。彼女も順調に臨月に入ってます。

家の方はというと、まだ散らかっている部分もあるけれど、この週末で赤ちゃんの用意はほぼ整う予定。火曜日には弟が日本から手伝いにやってくる。偶然、大学卒業までのタイミングと私の出産予定が重なったので来てくれることになったのだが、私は気心知れた弟が来てくれるのを本当に楽しみにしている。彼の到着後は、いつ産気づいても退院までミーシャの面倒を家で見てもらえるし、私がもしまた帝王切開になって車が運転できなくても、彼がミーシャの送り迎え・買い物などできるので、私たち家族にとってこんなに有難い事はない。

もちろん、お土産の和菓子も楽しみにしてます(笑)。

それにしても今回の妊婦生活、ミーシャの時と比べてなんと無茶苦茶だったことか・・・反省点だらけです。かなりたくましい子が出てくるんじゃないかな、というのがテメスゲンの予想。泣き虫でもわんぱくでも、元気に出てきてくれれば、それでもう十分。会えるのを楽しみにしてるよん。

Monday, January 21, 2008

ばたばたしてるうちに・・・


[Photo: My family in Japan - Dad, Misha, my sister Maki and her son Taku (4 months younger than Misha) , and Mom:日本の家族の写真]


ばたばたしてる間に新年が明けて20日も過ぎてしまった。2007年、まー、なんといろいろあった年だっただろう。今までの33年間もそれなりに忙しくしていた気がするが、去年は実技試験の準備と受験、翻訳、半年にわたるフレオ・ゲネットとの同居、ゲネットとのダブル妊娠、州試験、獣医師免許取得、ビザの取得と仕事のスタート、家の購入と引越し、それから年末の日本行きでは時差ぼけと風邪に悩まされ・・・・ 親友にあてた年賀状、思わず「今年は疲れちゃった」と書いてしまった。

大晦日はいつもと同じく年越しそばを食べ、元旦はおせち料理を並べて我が家で新年会。集まったのは20人くらいだっただろうか。大学関係の友達は長期休みでオーバーンにいないメンバーも多かったけど、アジアの香りの少ない南部では日本食が極めて珍しがられ、初めて口にするものも多かったみたい。カリフォルニアから航空便で取り寄せた根菜を使ったお煮しめ、日本から持ってきた”たつくり”をくるみとあえた”たつくり”、きんぴられんこん、七面鳥(ターキー)のミンチでつくったつくね、岐阜・中津川の祖母お手製の和えごろもをつかった”いんげんのごまあえ”、ミーシャも好きなお赤飯、そして寒かったので ”けんちん汁”も作っておもてなし。来てくれた友達はエチオピア、イタリア、香港、イギリス、エジプト、スーダン出身。去年お世話になった感謝と、またよい一年を過ごせるように、日本文化のおすそわけ。


そして、「おせち料理のお返しに」と、香港出身の友達がおうちでのランチに招待してくれたり、エチオピア人の友達がこれまた招待してくれたり、その後も食文化の交流は続いているのでした。


新年明けてから、病院での仕事がとても忙しく、座っている暇もほとんどないくらい。先週は17歳の猫ちゃんを連れてきた飼い主さんに「臨月でそんなに歩き回って大丈夫ですか」っと質問された。2月5日には日本から弟が手伝いにきてくれるので、それまでに出産ということはなるべく避けたいのだが・・・こればっかりは、赤ちゃん次第だろう。今日で36週目に入るからいつ出てきても心配はないけれど。仕事から戻って、3人で夕食を取った後はテメスゲンがミーシャをお風呂に入れ、寝かせつけてくれるので有難い。大きなお腹では、ミーシャの体を洗うのも不便なのである。私もなるべく9時半までにベッドに入るようにし、カウントダウンに入っている出産日までなるべく休息をとる予定。


今日は60年代南部で人種運動のリーダーだったマーティン・ルーサー・キング牧師の生誕記念日で、彼とゆかりの深いアラバマ州では祭日。学校も病院も休みである。3日間の連休で、少し時間ができたのでミーシャが生まれたての頃着ていた服をお洗濯。服を広げると同時に、たくさんの思い出が溢れてくる。今度生まれてくる子はどんな子だろうか。親子4人で、またたくさんの思い出を一緒につくっていくのが楽しみである。

Belated "A Happy New Year"! (English)

Belated a happy new year, everyone! I hope you all had wonderful holidays, and wish you another joyful, healthful year!
It has been almost 2 months since I wrote our blog last. Some highlights during our bscence were....

1. Our friend Debra came from San Diego over Thanksgiving holidays: We went to one of our Ethiopean friend's house for Thanksgiving dinner, baked Jewish dessert (called Kugel) together, etc. We miss you, Auntie Debra!

2. We moved in our house right after Thanksgiving weekend

3. Misha and I went to Japan 5 days after the move: will post another one for this - we both suffered severe jet-lag both going home and coming back, and Misha was sick 1st week and I got really bad cold (when was the last time I got this bad - I cannot even remember!). But of course, we had a wonderful time with family and friends and I ate lots of lots of Japanese food.... well, who else can enjoy eating more than pregnant women, especially around holiday seasons?
4. Christmas Break - we were both off from work for about 10 days. Excellent timing to catch up with unpacking and shopping for the new house. Temesgen and I also had some "dates" while Misha was at daycare - had weekday lunch at a hotel restaurant and went out for a movie (Denzel Washington's "Great Debator" - well worth watching, everyone)
5. New Year's Party at home - I cooked traditional Japanese new year's meal for the party and we enjoyed with 20+ friends.
and this week we had first snow in Alabama in 15 years!! [Pic on the top]
Today is the beginning of my 36th week of pregnancy - officially the baby #2 can come anytime! I am just praying really hard that she does not decide to come out until February 5th, when my brother comes from Japan to help us for a while... Work has been very busy ever since I came back, and I just want to enjoy this precious time with Temesgen and Misha - she will never be 'the only child' in her life again. And of course, I need to sleep and take rest as much as I can before that chaotic life starts again!
But I know for sure - having siblings is probably one of the best things we could do for Misha and the baby #2 will bring joy to our lives. I just hope quick and easy delivery this time - I do not want to go through the whole nine yard again, ending up with C-section. Now I have Misha to take care of.... I cannot imagine how sad she will be, not only am I busy nursing the 2nd but also cannot hold and play with her because of C-section. Well well... we can only pray.